2. idea
3. Sun Flame
1. room
4. products

Osho: I can see other people's problems but not mine


 

A therapist visitor says:It is very difficult for me to listen to myself. I can see problems for other people but I cannot for me.
一个来访的治疗师说;对我来说倾听自己非常困难。我能看见别人的问题,但看不见我的。

That happens always to people who are helping others—groupleaders,psychoanalysts,therapists.It happens to all such people because by and by they become too much other-focused.They listen to their problems and they try to solve them,but this whole effort may be just an escape from their own problems.This is my understanding because so many psychoanalysts,therapists and groupleaders have come to me.
这种情况总是发生在那些帮助别人的人身上—团体带领者/老师,心理分析师,治疗师。它发生在所有这类人身上,因为渐渐地他们变得太过关注别人。他们倾听别人的问题,他们试图解决它们,但这一切努力可能只是一种逃避,逃避他们自己的问题。这是我的理解,因为有这么多心理分析师、治疗师和团体带领者来找我。

This is the problem for almost every therapist.You may have chosen the therapy as a deep occupation,a preoccupation; as an escape from your own problems.It is very easy to get involved in others"problems; very easy to become a messiah,very easy.And when others are in misery,in trouble,in anxiety and anguish,you become so concerned that you forget for a few moments that you have your own misery still unsolved.This can become such a focusing that when you want to turn your light inwards,it does not turn.Or even if it turns inwards,you will think about yourself as if you are somebody else.
几乎每一个治疗师都有这个问题。你或许选了治疗作为一个有深度的职业,一种专注 (另译:来让自己忙碌,让自己的心神被占据);作为对你自己问题的逃避。很容易涉入别人的问题;很容易变成一个救世主,很容易。当别人陷入痛苦,陷入麻烦,陷入焦虑和痛苦,你变得非常关心,以至于有些片刻你忘记了,你自己的痛苦都还没有解决。这可以变得非常专注,以至于当你想要把你的光往内转,它并不会转向。或者即便它往内转了,你也会把你当别的人来看待。

So you will need certain eastern techniques; western methods won"t do.The whole western methodology is concerned with the other.The whole thing seems to be as if you have to help the other and others have to help you.So one psychoanalyst goes to another psychoanalyst for his own psychoanalysis.And this goes on! It is a game,a beautiful game! Everybody is benefited out of it; nobody is at a loss.And nothing happens—a merry-go-round.
所以你需要一些东方的技巧;西方的方法不管用。西方所有的方法论关心的都是别人。整件事情看起来就好像,你必须帮助别人,别人必须帮助你。所以一个心理分析师跑去找另一个心理分析师来给他做心理分析。如此往复!它是一个游戏,一个漂亮的游戏!每个人都从中受益;没有谁有损失。但什么也没发生—一个旋转木马。

The eastern methodology is totally different.It insists that nobody can help you; that you are the patient and you are also going to be the therapist.Nobody can help you.
东方的方法是完全不同的。它强调,没有人帮得了你;你是病人,你也会是治疗师。没有人帮得了你。

In zen monasteries in Japan they have a treatment for all sorts of problematic people.They simply put them in the furthest,most distant corner of the monastery.They supply their needs but nobody talks to them.They are allowed to do whatsoever they like; their time is theirs.If they want to talk to themselves,they can.If they want to dance,they can dance.If they want to sit,they can sit; whatsoever they want.Their physical needs are cared for and nobody bothers about their spiritual or mental needs.
在日本的禅院,他们有一种疗法,对治所有类型的有问题的人。他们把这些人放到离禅院最远的角落里。他们提供给他们日常所需,但没人跟他们讲话。他们被允许做任何事情,只要他们喜欢;他们的时间是他们的。如果他们想跟自己讲话,他们可以。如果他们想跳舞,他们可以跳舞。如果他们想坐着,他们可以坐着;不管他们想做什么。他们的生理需求会被照顾到,没有人会在意他们的灵性或心理需求。

Left alone to themselves,they start growing in a very subtle way.In a three-week separationleft to yourself in isolation,what will you do? By and by you will start searching inwards and all preoccupations will drop.All the problems that you have been escaping from will bubble up,will surface.You will go into an almost critical state; it will be a crisis.You will almost become mad.But that has to be passed through; it is very therapeutic.
让他们独处,他们开始以微妙的方式成长了。在三个星期的隔离中,让你自己被隔离,你会做什么?渐渐地,你开始往内探寻,所有分心的东西都放下了。你一直在逃避的所有问题会冒出来,浮现出来。你会进入一种近乎批判的状态;那会是一场危机。你会差点疯掉。但你必须穿越它;它极具治疗性。

You are hiding a certain madness in you and you are escaping from it—and the best way to escape is to become a therapist.When people come to you and they are more mad,you feel a certain happiness; unconsciously one feels that one is not alone.Everybody is mad—and worse than you are—so there is nothing to be worried about.
你内在隐藏着疯狂,你在逃避它—而逃避最好的方式就是成为一名治疗师。当别人来到你面前,他们更疯狂,你感觉有些快乐;一个人无意识的会觉得他并不孤单。每个人都疯了—他们比你更疯—所以没什么好担心的。

That's why people enjoy others"miseries very much.When they come to know others"miseries,their miseries look smaller—comparatively,relatively,they feel good.
这就是为什么人们如此享受别人的苦难。当他们知道了别人的苦难,他们自己的苦难看起来就小了—相对应的,他们感觉很好。

[Osho suggested it would be good for her to go into isolation for one month,in which time she could allow whatsoever was there to come up.]
(奥修建议,独处一个月对她来说是好的,在这期间,她可以允许任何东西浮现出来。)

You are not allowing it—and you know it.You are suppressing it in a subtle way; sitting on it.It has to be provoked,and once it comes up you will lose all performance.For a few days you will become almost helpless.
你并没有允许它—你知道。你在用一种微妙的方式压抑它,打压它。必须把它引发出来,一旦它冒出来了,你就会丧失所有的表现。有几天时间你会觉得很无助。

In helping others,leading groups,you have learned a certain performance.Technically you have become skilful,but that is not going to help.That will be almost a suicide to your innermost potentiality.
通过帮助别人,带领团体,你已经学会了特定的表现。技术上来讲你很熟练,但它没用。对你内在的潜能来说那简直是自杀。

[Osho said that when a doctor is focused on the illnesses of his patients,he himself is never ill.Once there is a shortage of patients then a doctor can become ill.When politicians are in power,campaigning,warring,they are perfectly healthy,but once out of office,illness strikes....]
(奥修说,当医生专注在他病人的疾病上时,他自己从不生病。一旦缺少病人了,医生就会生病。当政治家在掌权、竞选、交战时,他们非常健康,然而一旦离开办公室,疾病就侵袭了…)

Richard Nixon's illness is very much psychological.He was healthy; there was no problem.But once the power started slipping out of his hands,he became ill and crippled.He was thinking many times in those days to commit suicide.Not only that—once the thought even passed through his mind that he could push the button for atom bombs to be dropped on Russia.Why die alone? Let the whole world die with him.
尼克松(美国前总统)的病是非常心理化的。他曾经健康,没什么问题。然而一旦权力开始从他手上流失,他就开始生病、残废了。那时候他想过自杀很多次。不止如此—有一次他甚至有个念头,他要按下核弹按钮,把核弹扔到苏联。为何要一个人孤零零的死?让全世界跟着陪葬。

Mad people.But when they are in power,everything is good; they are all smiles.So continue your work but watch it,mm? Because the first duty is towards oneself.And remember this too as a basic dictum:you cannot help anybody else if you are not really healthy.It is impossible.You can play the role and people can be helped a little bit,but that help is not going to do anything permanent for them.How is it possible?
疯子。但是当他们掌权,一切都很好;他们都在笑。所以继续你的工作,但是观照它,嗯?因为第一责任是对自己。把这句话当作座右铭一样记住:你无法帮助任何人,如果你不是真正的健康。这是不可能的。你可以扮演那个角色,人们能得到一点点帮助,但是那点帮助对他们来说不会持久。怎么可能?

That's the difference between the western psychotherapist and the eastern master.The eastern master has to be himself,totally whole,holy; totally rooted and centred.Only then is he allowed to help anybody,otherwise not.But in the West now...
那就是西方治疗师和东方师父的区别所在。东方的师父必须做他自己,彻彻底底的,神圣的;完全的扎根和归于中心。只有到那时他才被允许去帮助别人,否则不会。但现在西方…



 
From:OSHO Beloved Of My Heart
http://blog.sina.com.cn/s/blog_a46bc7ca0102xmhg.html